Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For behold I have made thee this day a fortified city, and a pillar of iron, and a wall of brass, over all the land, to the kings of Juda, to the princes thereof, and to the priests, and to the people of the land.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For, behold, I have made thee this day a defenced city, and an iron pillar, and brasen walls against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Voici, je t'établis en ce jour sur tout le pays comme une ville forte, une colonne de fer et un mur d'airain, contre les rois de Juda, contre ses chefs, contre ses sacrificateurs, et contre le peuple du pays
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn ich will dich heute zur festen Stadt, zur eisernen Säule, zur ehernen Mauer machen im ganzen Lande wider die Könige Judas, wider ihre Fürsten, wider ihre Priester, wider das Volk im Lande,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ego quippe dedi te hodie in civitatem munitam et in columnam ferream et in murum aereum super omnem terram regibus Iuda principibus eius et sacerdotibus et populo terrae
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ego : I, self. quippe : certainly, to be sure, indeed, of course. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. hodie : today. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
|
|