Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For the laws of the people are vain: for the works of the hand of the workman hath cut a tree out of the forest with an axe.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For the customs of the people are vain: for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the ax.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car les coutumes des peuples ne sont que vanité. On coupe le bois dans la forêt; La main de l'ouvrier le travaille avec la hache
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn der Heiden Götter sind lauter nichts. Sie hauen im Lande einen Baum, und der Werkmeister macht sie mit dem Beil
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quia leges populorum vanae sunt quia lignum de saltu praecidit opus manuum artificis in ascia
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quia : because. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. opus : deed, labor. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ascia : carpenter's axe, mason's trowel.
|
|