Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If thou hast been wearied with running with footmen, how canst thou contend with horses? and if thou hast been secure in a land of peace, what wilt thou do in the swelling of the Jordan?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and if in the land of peace, wherein thou trustedst, they wearied thee, then how wilt thou do in the swelling of Jordan?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Si tu cours avec des piétons et qu'ils te fatiguent, Comment pourras-tu lutter avec des chevaux? Et si tu ne te crois en sûreté que dans une contrée paisible, Que feras-tu sur les rives orgueilleuses du Jourdain
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wenn dich die müde machen, die zu Fuße gehen, wie will dir's gehen, wenn du mit den Reitern laufen sollst? Und so du im Lande, da es Friede ist, Sicherheit suchest, was will mit dir werden bei dem hoffärtigen Jordan?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si cum peditibus currens laborasti quomodo contendere poteris cum equis cum autem in terra pacis secura fueris quid facies in superbia Iordanis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. quomodo : in what manner, how/ in whatever way, somehow. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. terra : earth, ground, land, country, soil. quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?. facies : face, visage, countenance. facies : aspect, appearance, look, condition. superbia : pride, arrogance.
|
|