Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But in the place, to which I have removed him, there shall he die, and he shall not see this land any more.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mais il mourra dans le lieu où on l'emmène captif, Et il ne verra plus ce pays
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
sondern muß sterben an dem Ort, dahin er gefangen geführet ist, und wird dies Land nicht mehr sehen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sed in loco ad quem transtuli eum ibi morietur et terram istam non videbit amplius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sed : but/ and indeed, what is more. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. loco : to place, put, position. loco : to assign, allot, grant, hire. quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck. ibi : there. non : not.
|
|