Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The noise is come even to the ends of the earth: for the Lord entereth into judgment with the nations: he entereth into judgment with all flesh; the wicked I have delivered up to the sword, saith the Lord.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le bruit parvient jusqu'à l'extrémité de la terre; Car l'Éternel est en dispute avec les nations, Il entre en jugement contre toute chair; Il livre les méchants au glaive, dit l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Der HErr hat zu rechten mit den Heiden und will mit allem Fleisch Gericht halten; die Gottlosen wird er dem Schwert übergeben, spricht der HErr.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
pervenit sonitus usque ad extrema terrae quia iudicium Domino cum gentibus iudicatur ipse cum omni carne impios tradidit gladio dicit Dominus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sonitus : noise, sound. usque : all the way, up (to), even (to). quia : because. iudicium : judgment, decision, opinion, trial. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. dominus : lord, master.
|
|