Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For thus saith the Lord: We have heard a voice of terror: there is fear and no peace.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For thus saith the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ainsi parle l'Éternel: Nous entendons des cris d'effroi; C'est l'épouvante, ce n'est pas la paix
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn so spricht der HErr: Wir hören ein Geschrei des Schreckens; es ist eitel Furcht da und kein Friede.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quoniam haec dicit Dominus vocem terroris audivimus formido et non est pax
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quoniam : since, whereas, because. dominus : lord, master. formido : formidonis : dread, terror / dreadfulness / scarecrow. formido : fear, dread. formido : to be terrified, frightened, afraid. non : not. pax : harmony in musical context.
|
|