Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Ask ye, and see if a man bear children? why then have I seen every man with his hands on his loins, like a woman in labour, and all faces are turned yellow?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Informez-vous, et regardez si un mâle enfante! Pourquoi vois-je tous les hommes les mains sur leurs reins, Comme une femme en travail? Pourquoi tous les visages sont-ils devenus pâles
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber forschet doch und sehet, ob ein Mannsbild gebären möge? Wie geht es denn zu, daß ich alle Männer sehe ihre Hände auf ihren Hüften haben, wie Weiber in Kindesnöten, und alle Angesichte so bleich sind?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
interrogate et videte si generat masculus quare ergo vidi omnis viri manum super lumbum suum quasi parientis et conversae sunt universae facies in auruginem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. quare : wherefore, why, because of which thing. ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. omnis : all, every. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of. facies : face, visage, countenance. facies : aspect, appearance, look, condition. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|