Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And there is hope for thy last end, saith the Lord: and the children shall return to their own borders.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il y a de l'espérance pour ton avenir, dit l'Éternel; Tes enfants reviendront dans leur territoire
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und deine Nachkommen haben viel Gutes zu gewarten, spricht der HErr; denn deine Kinder sollen wieder in ihre Grenze kommen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et est spes novissimis tuis ait Dominus et revertentur filii ad terminos suos
|
Matthew Henry's Concise Commentary
spes : hope. ait : he says. dominus : lord, master.
|
|