Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Behold I will bring them from the north country, and will gather them from the ends of the earth and among them shall be the blind, and the lame, the woman with child, and she that is bringing forth, together, a great company of them returning hither.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the coasts of the earth, and with them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child together: a great company shall return thither.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Voici, je les ramène du pays du septentrion, Je les rassemble des extrémités de la terre; Parmi eux sont l'aveugle et le boiteux, La femme enceinte et celle en travail; C'est une grande multitude, qui revient ici
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Siehe, ich will sie aus dem Lande der Mitternacht bringen und will sie sammeln aus den Enden der Erde, beide, Blinde, Lahme, Schwangere und Kindbetterinnen, daß sie mit großem Haufen wieder hieher kommen sollen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ecce ego adducam eos de terra aquilonis et congregabo eos ab extremis terrae inter quos erunt caecus et claudus et praegnans et pariens simul coetus magnus revertentium huc
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ecce : Lo! Behold! See!. ego : I, self. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. terra : earth, ground, land, country, soil. inter : approximately, about, around, roughly. inter : (+ acc.) between, among. quos : (masc. pl. acc.) those WHOM he accused of treachery. caecus : blind, sightless. claudus : lame. simul : at once, at the same time, together. simul : together.
|
|