Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Jeremias commanded Baruch, saying: I am shut up, and cannot go into the house of the Lord.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of the LORD:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Puis Jérémie donna cet ordre à Baruc: Je suis retenu, et je ne peux pas aller à la maison de l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Jeremia gebot Baruch und sprach: Ich bin gefangen, daß ich nicht kann in des HErrn Haus gehen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et praecepit Hieremias Baruch dicens ego clausus sum nec valeo ingredi domum Domini
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ego : I, self. nec : conj, and not. valeo : valui : valiturus : to be strong, have power, be well. valeo : to have strength, have power, be effective.
|
|