Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But delivering, I will deliver thee, and thou shalt not fall by the sword: but thy life shall be saved for thee, because thou hast put thy trust in me, saith the Lord.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For I will surely deliver thee, and thou shalt not fall by the sword, but thy life shall be for a prey unto thee: because thou hast put thy trust in me, saith the LORD.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je te sauverai, et tu ne tomberas pas sous l'épée; ta vie sera ton butin, parce que tu as eu confiance en moi, dit l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn ich will dir davon helfen, daß du nicht durchs Schwert fallest, sondern sollst dein Leben wie eine Beute davonbringen, darum daß du mir vertrauet hast, spricht der HErr.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sed eruens liberabo te et gladio non cades sed erit tibi anima tua in salutem quia in me habuisti fiduciam ait Dominus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sed : but/ and indeed, what is more. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. non : not. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. anima : life, soul. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quia : because. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. ait : he says. dominus : lord, master.
|
|