Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
I looked, and behold Carmel was a wilderness: and all its cities were destroyed at the presence of the Lord, and at the presence of the wrath of his indignation.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
I beheld, and, lo, the fruitful place was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the LORD, and by his fierce anger.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je regarde, et voici, le Carmel est un désert; Et toutes ses villes sont détruites, devant l'Éternel, Devant son ardente colère
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich sah, und siehe, das Baufeld war eine Wüste, und alle Städte drinnen waren zerbrochen vor dem HErrn und vor seinem grimmigen Zorn.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
aspexi et ecce Carmelus desertus et omnes urbes eius destructae sunt a facie Domini et a facie irae furoris eius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ecce : Lo! Behold! See!.
|
|