Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Saying: No, but we will go into the land of Egypt: where we shall see no war, nor hear the sound of the trumpet, nor suffer hunger: and there we will dwell.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Saying, No; but we will go into the land of Egypt, where we shall see no war, nor hear the sound of the trumpet, nor have hunger of bread; and there will we dwell:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
et si vous dites: Nous ne resterons pas dans ce pays, non, nous irons au pays d'Égypte, où nous ne verrons point de guerre, où nous n'entendrons pas le son de la trompette, où nous ne manquerons pas de pain, et c'est là que nous habiterons,
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
sondern sagen: Nein, wir wollen nach Ägyptenland ziehen, daß wir keinen Krieg sehen noch der Posaunen Schall hören und nicht Hunger Brots halben leiden müssen; daselbst wollen wir bleiben:
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dicentes nequaquam sed ad terram Aegypti pergemus ubi non videbimus bellum et clangorem tubae non audiemus et famem non sustinebimus et ibi habitabimus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nequaquam : by no means, not at all. nequaquam : in no wise. sed : but/ and indeed, what is more. ubi : when, as soon as / wherein, whereby, whereas. non : not. bellum : war. bellum : war, warfare. ibi : there.
|
|