Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And they went into the land of Egypt, for they obeyed not the voice of the Lord: and they came as far as Taphnis.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
So they came into the land of Egypt: for they obeyed not the voice of the LORD: thus came they even to Tahpanhes.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils allèrent au pays d'Égypte, car ils n'obéirent pas à la voix de l'Éternel, et ils arrivèrent à Tachpanès
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und zogen nach Ägyptenland, denn sie wollten der Stimme des HErrn nicht gehorchen, und kamen gen Thachpanhes.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et ingressi sunt terram Aegypti quia non oboedierunt voci Domini et venerunt usque ad Tafnas
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quia : because. non : not. usque : all the way, up (to), even (to).
|
|