Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And I will visit them that dwell in the land of Egypt, as I have visited Jerusalem by the sword, and by famine and by pestilence.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For I will punish them that dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je châtierai ceux qui demeurent au pays d'Égypte, comme j'ai châtié Jérusalem, par l'épée, par la famine et par la peste
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich will auch die Einwohner in Ägyptenland mit dem Schwert, Hunger und Pestilenz heimsuchen, gleichwie ich zu Jerusalem getan habe,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et visitabo habitatores terrae Aegypti sicut visitavi super Hierusalem in gladio et in fame et in peste
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|