Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
O thou sword of the Lord, how long wilt thou not be quiet? Go into thy scabbard, rest, and be still.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
O thou sword of the LORD, how long will it be ere thou be quiet? put up thyself into thy scabbard, rest, and be still.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ah! épée de l'Éternel, quand te reposeras-tu? Rentre dans ton fourreau, Arrête, et sois tranquille!
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
O du Schwert des HErrn, wann willst du doch aufhören? Fahre doch in deine Scheide und ruhe und sei still!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
o mucro Domini usquequo non quiescis ingredere in vaginam tuam refrigerare et sile
|
Matthew Henry's Concise Commentary
mucro : a sharp point, edge, dagger point. mucro : sword's point, sword. non : not. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|