Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And I will cast you away from before my face, as I have cast away all your brethren, the whole seed of Ephraim.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et je vous rejetterai loin de ma face, Comme j'ai rejeté tous vos frères, Toute la postérité d'Éphraïm
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und will euch von meinem Angesicht wegwerfen, wie ich weggeworfen habe alle eure Brüder, den ganzen Samen Ephraims.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et proiciam vos a facie mea sicut proieci omnes fratres vestros universum semen Ephraim
|
Matthew Henry's Concise Commentary
vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. universum : universe, the world. semen : seed, kin.
|
|