Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But yet his flesh, while he shall live, shall have pain, and his soul shall mourn over him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But his flesh upon him shall have pain, and his soul within him shall mourn.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
C'est pour lui seul qu'il éprouve de la douleur en son corps, C'est pour lui seul qu'il ressent de la tristesse en son âme
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Weil er das Fleisch an sich trägt, muß er Schmerzen haben, und weil seine Seele noch bei ihm ist, muß er Leid tragen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
attamen caro eius dum vivet dolebit et anima illius super semet ipso lugebit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
caro : (carnis f.) flesh, meat. dum : while, as long as, until. anima : life, soul. illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost). illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT. illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change). super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
|
|