Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
He shall be punished for all that he did, and yet shall not be consumed: according to the multitude of his devices so also shall he suffer.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
That which he laboured for shall he restore, and shall not swallow it down: according to his substance shall the restitution be, and he shall not rejoice therein.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il rendra ce qu'il a gagné, et n'en profitera plus; Il restituera tout ce qu'il a pris, et n'en jouira plus
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er wird arbeiten und des nicht genießen; und seine Güter werden andern, daß er deren nicht froh wird.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
luet quae fecit omnia nec tamen consumetur iuxta multitudinem adinventionum suarum sic et sustinebit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . nec : conj, and not. tamen : nothwithstanding, nevertheless, yet, still, for all that. tamen : however, but. iuxta : just short of. iuxta : close by, near/ in like manner, equally. iuxta : (+ acc.) close to, near to/ (time) just before. sic : so, thus /yes, that is so, that is right.
|
|