Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
His bread in his belly shall be turned into the gall of asps within him,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Yet his meat in his bowels is turned, it is the gall of asps within him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mais sa nourriture se transformera dans ses entrailles, Elle deviendra dans son corps un venin d'aspic
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Seine Speise inwendig im Leibe wird sich verwandeln in Otterngalle.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
panis eius in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
panis : (-is) bread. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost). illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT. illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change).
|
|