Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Now, therefore, saith the Lord. Be converted to me with all your heart, in fasting, and in weeping, and in mourning.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Therefore also now, saith the LORD, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Maintenant encore, dit l'Éternel, Revenez à moi de tout votre coeur, Avec des jeûnes, avec des pleurs et des lamentations
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So spricht nun der HErr: Bekehret euch zu mir von ganzem Herzen mit Fasten, mit Weinen, mit Klagen!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nunc ergo dicit Dominus convertimini ad me in toto corde vestro in ieiunio et in fletu et in planctu
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nunc : now, at the present time, soon, at this time. ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. dominus : lord, master. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. toto : all togther, completely towards.
|
|