Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Put ye in the sickles, for the harvest is ripe: come and go down, for the press is full, the fats run over: for their wickedness is multiplied.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Put ye in the sickle, for the harvest is ripe: come, get you down; for the press is full, the fats overflow; for their wickedness is great.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Saisissez la faucille, Car la moisson est mûre! Venez, foulez, Car le pressoir est plein, Les cuves regorgent! Car grande est leur méchanceté
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Schlaget die Sichel an, denn die Ernte ist reif; kommt herab, denn die Kelter ist voll und die Kelter läuft über; denn ihre Bosheit ist groß.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
mittite falces quoniam maturavit messis venite et descendite quia plenum est torcular exuberant torcularia quia multiplicata est malitia eorum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quoniam : since, whereas, because. messis : the harvest, in-bringing, crop. quia : because.
|
|