Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
There, therefore, because of the parasceve of the Jews, they laid Jesus: because the sepulchre was nigh at hand.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ce fut là qu'ils déposèrent Jésus, à cause de la préparation des Juifs, parce que le sépulcre était proche
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Daselbst hin legten sie JEsum um des Rüsttages willen der Juden, dieweil das Grab nahe war.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ibi ergo propter parasceven Iudaeorum quia iuxta erat monumentum posuerunt Iesum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ibi : there. ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of. quia : because. iuxta : just short of. iuxta : close by, near/ in like manner, equally. iuxta : (+ acc.) close to, near to/ (time) just before. monumentum : memorial or token of remembrance, remembrance.
|
|