Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But when the morning was come, Jesus stood on the shore: yet the disciples knew not that it was Jesus.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But when the morning was now come, Jesus stood on the shore: but the disciples knew not that it was Jesus.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le matin étant venu, Jésus se trouva sur le rivage; mais les disciples ne savaient pas que c'était Jésus
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da es aber jetzt Morgen ward, stund JEsus am Ufer; aber die Jünger wußten nicht, daß es JEsus war.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
mane autem iam facto stetit Iesus in litore non tamen cognoverunt discipuli quia Iesus est
|
Matthew Henry's Concise Commentary
mane : morning, early in the morning, early. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. iam : moreover, henceforth, indeed, just, further. iam : now, by now, already/ presently, immediately, soon. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. non : not. tamen : nothwithstanding, nevertheless, yet, still, for all that. tamen : however, but. quia : because.
|
|