Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Now it was the sabbath, when Jesus made the clay and opened his eyes.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Or, c'était un jour de sabbat que Jésus avait fait de la boue, et lui avait ouvert les yeux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
(Es war aber Sabbat, da JEsus den Kot machte und seine Augen öffnete.)
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
erat autem sabbatum quando lutum fecit Iesus et aperuit oculos eius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. sabbatum : sabbath. quando : (interr.) when si quando : if ever.
|
|