Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
He said therefore to them: If he be a sinner, I know not. One thing I know, that whereas I was blind, now I see.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
He answered and said, Whether he be a sinner or no, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il répondit: S'il est un pécheur, je ne sais; je sais une chose, c'est que j'étais aveugle et que maintenant je vois
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er antwortete und sprach: Ist er ein Sünder, das weiß ich nicht; eines weiß ich wohl, daß ich blind war und bin nun sehend.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dixit ergo ille si peccator est nescio unum scio quia caecus cum essem modo video
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy. si : if. nescio : to be ignorant, be unaware, not know, be unkowing. scio : to know, understand. quia : because. caecus : blind, sightless. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. modo : now, just now, only.
|
|