Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And if I shall go and prepare a place for you, I will come again and will take you to myself: that where I am, you also may be.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et, lorsque je m'en serai allé, et que je vous aurai préparé une place, je reviendrai, et je vous prendrai avec moi, afin que là où je suis vous y soyez aussi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und ob ich hinginge, euch die Stätte zu bereiten, will ich doch wiederkommen und euch zu mir nehmen, auf daß ihr seid, wo ich bin.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et si abiero et praeparavero vobis locum iterum venio et accipiam vos ad me ipsum ut ubi sum ego et vos sitis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!. iterum : again, a second time, once more. venio : to get into a certain state, to fall into. venio : to come /happen, come about, come to pass /arise. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. ubi : when, as soon as / wherein, whereby, whereas. ego : I, self. sitis : thirst, dryness, drought, eager desire.
|
|