Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If I had not come and spoken to them, they would not have sin: but now they have no excuse for their sin.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloak for their sin.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Si je n'étais pas venu et que je ne leur eusses point parlé, ils n'auraient pas de péché; mais maintenant ils n'ont aucune excuse de leur péché
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wenn ich nicht kommen wäre und hätte es ihnen gesagt, hätten sie keine Sünde; nun aber können sie nichts vorwenden, ihre Sünde zu entschuldigen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si non venissem et locutus fuissem eis peccatum non haberent nunc autem excusationem non habent de peccato suo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. non : not. nunc : now, at the present time, soon, at this time. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. suo : to stitch, join.
|
|