Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Now this is eternal life: That they may know thee, the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Or, la vie éternelle, c'est qu'ils te connaissent, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus Christ
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Das ist aber das ewige Leben, daß sie dich, daß du allein wahrer GOtt bist, und den du gesandt hast, JEsum Christum, erkennen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
haec est autem vita aeterna ut cognoscant te solum verum Deum et quem misisti Iesum Christum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. vita : life, way of life. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. solum : land, country, soil, ground/ bottom, floor, foundation. solum : (adv) alone, only. solum : non solum .. sed etiam: not only .. but also. quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck.
|
|