Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
That the word of Jesus might be fulfilled, which he said, signifying what death he should die.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying what death he should die.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
C'était afin que s'accomplît la parole que Jésus avait dite, lorsqu'il indiqua de quelle mort il devait mourir
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
(auf daß erfüllet würde das Wort JEsu, welches er sagte, da er deutete, welches Todes er sterben würde).
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ut sermo Iesu impleretur quem dixit significans qua esset morte moriturus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. sermo : discussion, speech. sermo : talk, common talk, conversation, rumor. quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck. qua : (fem. sing. abl.) (the abbess) BY WHOM she was advised. qua : (adv.) by which route, where.
|
|