Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Pilate therefore saith to him: Speakest thou not to me? Knowest thou not that I have power to crucify thee, and I have power to release thee?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then saith Pilate unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to release thee?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Pilate lui dit: Est-ce à moi que tu ne parles pas? Ne sais-tu pas que j'ai le pouvoir de te crucifier, et que j'ai le pouvoir de te relâcher
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da sprach Pilatus zu ihm: Redest du nicht mit mir? Weißt du nicht, daß ich Macht habe, dich zu kreuzigen, und Macht habe, dich loszugeben?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dicit ergo ei Pilatus mihi non loqueris nescis quia potestatem habeo crucifigere te et potestatem habeo dimittere te
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. non : not. quia : because. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
|
|