Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
(Jesus therefore came forth, bearing the crown of thorns and the purple garment.) And he saith to them: Behold the Man.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then came Jesus forth, wearing the crown of thorns, and the purple robe. And Pilate saith unto them, Behold the man!
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Jésus sortit donc, portant la couronne d'épines et le manteau de pourpre. Et Pilate leur dit: Voici l'homme
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Also ging JEsus heraus und trug eine Dornenkrone und Purpurkleid. Und er spricht zu ihnen: Sehet, welch ein Mensch!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ut cognoscatis quia in eo nullam causam invenio et purpureum vestimentum et dicit eis ecce homo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. quia : because. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. eo : to advance, march on, go, leave. invenio : to come upon, find, discover. vestimentum : garment. ecce : Lo! Behold! See!.
|
|