Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Jesus saith to her: Woman, what is that to me and to thee? My hour is not yet come.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Jesus saith unto her, <Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Jésus lui répondit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Jesus spricht zu ihr: Weib, was habe ich mit dir zu schaffen? Meine Stunde ist noch nicht kommen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et dicit ei Iesus quid mihi et tibi est mulier nondum venit hora mea
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. mulier : woman. nondum : not yet. hora : hour, time.
|
|