Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For God sent not his Son into the world, to judge the world: but that the world may be saved by him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Dieu, en effet, n'a pas envoyé son Fils dans le monde pour qu'il juge le monde, mais pour que le monde soit sauvé par lui
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn GOtt hat seinen Sohn nicht gesandt in die Welt, daß er die Welt richte, sondern daß die Welt durch ihn selig werde.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
non enim misit Deus Filium suum in mundum ut iudicet mundum sed ut salvetur mundus per ipsum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). deus : god. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. sed : but/ and indeed, what is more. mundus : world, universe. mundus : clean, neat, elegant. per : (prefix to an adjective) very, excessively, quite. per : (+ acc.) (of time) throughout, during, in the course of. per : (+ acc.) (of space) through, along, over / in the presence of. per : (+ acc.) (cause) because of, on account of. per : (+ acc.) (means/instrument) through, with, by, by means of.
|
|