Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Jesus saith to her: Woman, believe me that the hour cometh, when you shall neither on this mountain, nor in Jerusalem, adore the Father.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Jesus saith unto her, <Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Femme
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
JEsus spricht zu ihr: Weib, glaube mir, es kommt die Zeit, da ihr weder auf diesem Berge noch zu Jerusalem werdet den Vater anbeten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dicit ei Iesus mulier crede mihi quia veniet hora quando neque in monte hoc neque in Hierosolymis adorabitis Patrem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
mulier : woman. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. quia : because. hora : hour, time. quando : (interr.) when si quando : if ever. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter). hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built. hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt). hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field).
|
|