Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
In these lay a great multitude of sick, of blind, of lame, of withered: waiting for the moving of the water.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Sous ces portiques étaient couchés en grand nombre des malades, des aveugles, des boiteux, des paralytiques, qui attendaient le mouvement de l'eau
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
in welchen lagen viel Kranke, Blinde, Lahme, Dürre; die warteten, wenn sich das Wasser bewegte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
in his iacebat multitudo magna languentium caecorum claudorum aridorum expectantium aquae motum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. his : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). his : (neut. his : (masc. plur. dat.) Tell it TO THESE (policemen). his : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). his : (masc. plur. abl.) They passed BY THESE (roads). his : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THESE (churches).
|
|