Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But I know you, that you have not the love of God in you.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<But I know you, that ye have not the love of God in you.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mais je sais que vous n'avez point en vous l'amour de Dieu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber ich kenne euch, daß ihr nicht GOttes Liebe in euch habt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sed cognovi vos quia dilectionem Dei non habetis in vobis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sed : but/ and indeed, what is more. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. quia : because. non : not. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!.
|
|