Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
I am come in the name of my Father, and you receive me not: if another shall come in his own name, him you will receive.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<I am come in my Father's name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je suis venu au nom de mon Père, et vous ne me recevez pas; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich bin kommen in meines Vaters Namen, und ihr nehmet mich nicht an. So ein anderer wird in seinem eigenen Namen kommen, den werdet ihr annehmen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ego veni in nomine Patris mei et non accipitis me si alius venerit in nomine suo illum accipietis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ego : I, self. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. mei : my, mine /MY heart belongs to daddy. that old gang of MINE. non : not. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. si : if. alius : +quam = other than. alius : atque : other than. alius : aliter : in different ways. alius : alia : aliud : other, another, someone else, something else. suo : to stitch, join. illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit).
|
|