Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Jesus took the loaves: and when he had given thanks, he distributed to them that were set down. In like manner also of the fishes, as much as they would.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Jesus took the loaves; and when he had given thanks, he distributed to the disciples, and the disciples to them that were set down; and likewise of the fishes as much as they would.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Jésus prit les pains, rendit grâces, et les distribua à ceux qui étaient assis; il leur donna de même des poissons, autant qu'ils en voulurent
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
JEsus aber nahm die Brote, dankete und gab sie den Jüngern, die Jünger aber denen, die sich gelagert hatten; desselbigengleichen auch von den Fischen, wieviel er wollte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
accepit ergo panes Iesus et cum gratias egisset distribuit discumbentibus similiter et ex piscibus quantum volebant
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. quantum : how much?, how much!, as much as. quantum : adv, regard to, as much as, the more, the greater. quantum : (+ gen.) as much of .. as.
|
|