Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The Jews therefore strove among themselves, saying: How can this man give us his flesh to eat?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Là-dessus, les Juifs disputaient entre eux, disant: Comment peut-il nous donner sa chair à manger
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da zanketen die Juden untereinander und sprachen: Wie kann dieser uns sein Fleisch zu essen geben?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si quis manducaverit ex hoc pane vivet in aeternum et panis quem ego dabo caro mea est pro mundi vita
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. quis : (question) who?, what?, which?. quis : anyone, anybody, anything. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter). hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built. hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt). hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field). in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. panis : (-is) bread. quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck. ego : I, self. caro : (carnis f.) flesh, meat. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as. vita : life, way of life.
|
|