Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Jesus therefore said to them: Yet a little while I am with you: and then I go to him that sent me.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then said Jesus unto them, <Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Jésus dit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da sprach JEsus zu ihnen: Ich bin noch eine kleine Zeit bei euch, und dann gehe ich hin zu dem, der mich gesandt hat.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dixit ergo Iesus adhuc modicum tempus vobiscum sum et vado ad eum qui misit me
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. adhuc : till then, till now, still, even now, besides, also, yet. vado : go, hasten, rush. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
|
|