Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Again therefore, Jesus spoke to: them, saying: I am the light of the world. He that followeth me walketh not in darkness, but shall have the light of life.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then spake Jesus again unto them, saying, <I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Jésus leur parla de nouveau, et dit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da redete JEsus abermal zu ihnen und sprach: Ich bin das Licht der Welt; wer mir nachfolget, der wird nicht wandeln in Finsternis, sondern wird das Licht des Lebens haben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
iterum ergo locutus est eis Iesus dicens ego sum lux mundi qui sequitur me non ambulabit in tenebris sed habebit lucem vitae
|
Matthew Henry's Concise Commentary
iterum : again, a second time, once more. ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. ego : I, self. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. non : not. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. sed : but/ and indeed, what is more.
|
|