Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
He answered them: I have told you already, and you have heard. Why would you hear it again? Will you also become his disciples?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also be his disciples?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il leur répondit: Je vous l'ai déjà dit, et vous n'avez pas écouté; pourquoi voulez-vous l'entendre encore? Voulez-vous aussi devenir ses disciples
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er antwortete ihnen: Ich hab's euch jetzt gesagt; habt ihr's nicht gehöret? Was wollt ihr's abermal hören? Wollt ihr auch seine Jünger werden?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
respondit eis dixi vobis iam et audistis quid iterum vultis audire numquid et vos vultis discipuli eius fieri
|
Matthew Henry's Concise Commentary
vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!. iam : moreover, henceforth, indeed, just, further. iam : now, by now, already/ presently, immediately, soon. quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?. iterum : again, a second time, once more. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!.
|
|