Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
John answered them, saying: I baptize with water: but there hath stood one in the midst of you, whom you know not.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Jean leur répondit: Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient après moi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Johannes antwortete ihnen und sprach: Ich taufe mit Wasser; aber er ist mitten unter euch getreten, den ihr nicht kennet.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
respondit eis Iohannes dicens ego baptizo in aqua medius autem vestrum stetit quem vos non scitis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ego : I, self. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. aqua : water. medius : middle, the middle of, central, midst. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. non : not.
|
|