Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he went again beyond the Jordan, into that place where John was baptizing first. And there he abode.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he abode.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Jésus s'en alla de nouveau au delà du Jourdain, dans le lieu où Jean avait d'abord baptisé. Et il y demeura
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und zog hin wieder jenseit des Jordans an den Ort, da Johannes vorhin getauft hatte, und blieb allda.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et abiit iterum trans Iordanen in eum locum ubi erat Iohannes baptizans primum et mansit illic
|
Matthew Henry's Concise Commentary
iterum : again, a second time, once more. trans : (+ acc.) across. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ubi : when, as soon as / wherein, whereby, whereas. primum : quam primum : as soon as possible. primum : at first, for the first time, in the first place. illic : there, at that place, therein, in that matter.
|
|