Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Now there was a certain man sick, named Lazarus, of Bethania, of the town of Mary and of Martha her sister.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now a certain man was sick, named Lazarus, of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il y avait un homme malade, Lazare, de Béthanie, village de Marie et de Marthe, sa soeur
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Es lag aber einer krank mit Namen Lazarus von Bethanien, in dem Flecken Marias und ihrer Schwester Martha.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
erat autem quidam languens Lazarus a Bethania de castello Mariae et Marthae sororis eius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|