Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And I am glad, for your sakes; that I was not there, that you may believe. But, let us go to him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et, à cause de vous, afin que vous croyiez, je me réjouis de ce que je n'étais pas là. Mais allons vers lui
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und ich bin froh um euretwillen, daß ich nicht dagewesen bin, auf daß ihr glaubet. Aber lasset uns zu ihm ziehen!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et gaudeo propter vos ut credatis quoniam non eram ibi sed eamus ad eum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
gaudeo : (gavisus) to rejoice, take delight. gaudeo : to rejoice, be joyful, take pleasure in. gaudeo : (+ abl. of specification) to take delight in. propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. quoniam : since, whereas, because. non : not. ibi : there. sed : but/ and indeed, what is more.
|
|