Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But some of them went to the Pharisees and told them the things that Jesus had done.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But some of them went their ways to the Pharisees, and told them what things Jesus had done.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mais quelques-uns d'entre eux allèrent trouver les pharisiens, et leur dirent ce que Jésus avait fait
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Etliche aber von ihnen gingen hin zu den Pharisäern und sagten ihnen, was JEsus getan hatte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quidam autem ex ipsis abierunt ad Pharisaeos et dixerunt eis quae fecit Iesus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
|
|