Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Peter saith to him: Why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thee.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Seigneur, lui dit Pierre, pourquoi ne puis-je pas te suivre maintenant? Je donnerai ma vie pour toi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Petrus spricht zu ihm: HErr, warum kann ich dir diesmal nicht folgen? Ich will mein Leben für dich lassen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dicit ei Petrus quare non possum sequi te modo animam meam pro te ponam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quare : wherefore, why, because of which thing. non : not. possum : to be able, to be capable. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. modo : now, just now, only. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as.
|
|