Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If you had known me, you would without doubt have known my Father also: and from henceforth you shall know him. And you have seen him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père. Et dès maintenant vous le connaissez, et vous l'avez vu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wenn ihr mich kennetet, so kennetet ihr auch meinen Vater. Und von nun an kennet ihr ihn und habt ihn gesehen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si cognovissetis me et Patrem meum utique cognovissetis et amodo cognoscitis eum et vidistis eum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. utique : at any rate, certainly, at least.
|
|